-
1 жаздоо
летнее пастбище, летнее стойбище;жазгы жаздоо, күзгү күздөөдө мындай жайлуу жайыт оңой менен табылбайт такое хорошее пастбище, как это, для весеннего и осеннего выпаса нелегко найти. -
2 чарогоҳ
пастбищевыгон для скотачарогоҳи тобистонӣ летнее пастбище -
3 жайлау
летнее пастбище -
4 яйлоқ
летнее пастбищеджайлау -
5 veranadero
-
6 summer pasture
Макаров: летнее пастбище -
7 იალაღი
-
8 veranadero
-
9 җәйләү
сущ. летнее пастбище -
10 чайлагладыр
/чайлаглат*/ понуд. от чайлагла* (см. чайлаглаар) 1) гнать (перегонять) на летнее пастбище; мал чайлагладыр гнать стадо на летнее пастбище; 2) переселЯть (заставлять перекочёвывать) на летнее стОйбище; 3) перевозить на дачу. -
11 transumar
I vt II vi -
12 күр
күр Iслово, в различных сочетаниях выражающее силу, здоровье и т.п.;күр жер земля тучная и нетронутая;күр жайлоо летнее пастбище, изобилующее густыми сочными травами и всеми условиями для выпаса скота;жайлоонун күр болуп турган кези время, когда летнее пастбище полно всякой благодати (травы хорошие, скот вошёл в тело, изобилие кумыса и, молочных продуктов и т.п.);күр болуп калган жигит парень, в котором (так и) бурлит мужская сила.күр IIзвукоподражание;ордунан турду күр этип, аны көргөн адамдын үнө бою дүр этип (грозный богатырь) с шумом поднялся, у людей, увидевших его, по всему телу мурашки побежали;кече аяктап, көпчүлүк күр турушту вечер кончился, все разом (шумно) встали;Аккелте менен күр койду фольк. из (ружья) Аккелте он раз грохнул;алиги турган көп кошун баары да мылтык күр койду фольк. то стоявшее многочисленное войско тоже из ружей грохнуло;кур-шар этип с шумом, с грохотом (напр. о бурлящей реке);"күр" дегизе бир ууртап, "күп" дегизе бир бүркүп см. күп IV. -
13 seter
-eren (-ra), -rer1) высокогорное (летнее) пастбище, сетер (в Норвегии)på seteren — на высокогорном пастбище, на сетере
2) домик, хижина (пастуха, доярок) на сетере -
14 alpage
сущ.1) общ. альпийский луг, высокогорное пастбище, лето, проведённое скотом на высокогорном пастбище2) тех. горное летнее пастбище -
15 transhumer
viперебираться в горы ( на летнее пастбище), перегонять скот в горы на пастбище -
16 summer range
1) Экология: альпийское пастбище2) Макаров: летнее пастбище -
17 pâturage d'été
сущ.общ. летнее пастбище, отгонное пастбище -
18 transhumer
гл.общ. перегонять скот в горы на пастбище, перебираться в горы (на летнее пастбище) -
19 халтаҥнаа
оголяться (о пастбище); сайылыкпыт халтаҥнаабыт наше летнее пастбище оголилось (трава выщипана, вытоптана скотом); түүтэ халтаҥнаабыт мех облез. -
20 төбө
1. редко, то же, что дөбө 1;2. макушка (головы);төбөгө кой- стукнуть по макушке;бербей көрсүнчү, төбөгө коём пусть-ка попробует не дать, я (его) стукну по макушке;төбөгө чап-1) стукнуть по макушке;2) перен. осаживать, не давать хода;күн төбөдөн өткөндө когда перевалило за полдень;күн төбөгө келгенде когда солнце было в зените;так төбө или орой төбө самая макушка;күн так төбөгө келгенче до самого полудня (букв. до того, когда солнце достигает самой макушки);3. перен. тулья шапки;төбөң - жайлоо, төшүң - кыштоо у тебя полная благодать (букв. макушка твоя - летнее пастбище, грудь - зимнее пастбище, т.е. нет надобности в дальних перекочёвках);көздүн тебөсу менен карады он посмотрел исподлобья;төбөдө ойно- с личными притяж. аффиксами самовольничать;береги тентек менин төбөмдө ойноду вот этот озорник у меня самовольничает;так тебөдөн көрөмүн! посмотрим (кто кого) !, как судьба решит!;төбөсүнөн түштүң ты попал в точку (угадал, верно определил);төбөсү көккө жетип калды он на седьмом небе;төбөм менен жер (или кудук) казсам да, таап берем из-под земли выкопаю, да достану; достану во что бы то ни стало;төбөңдөн тийген или төбөңдөн тийгир богом убитый; непутёвый; чтоб тебе (ему) !;төөгө минип, найза алган, төбөңдөн тийгир кандай жан? фольк. что это за непутёвый человек, взявший пику и едущий на верблюде?төбөңдөн тийген Чүрөктү, дүнүйөң менен алдап ал фольк. (эту) неладную Чурек ты обмани своим богатством (и возьми в жёны);төбөңдөн тийген ит! пёс ты непутёвый!;жетимди төбөгө муштагандай он голову опустил (букв. будто сироту по макушке стукнули);тогуз төбө тяньш. название травянистого растения.
См. также в других словарях:
альпийское пастбище — Сравнительно пологий склон, лежащий выше границы леса и зимой покрытый снегом, представляющий плодородное летнее пастбище для травоядных животных … Словарь по географии
джайляу — (джайла, жайлау, яйла) (тюрк.), летнее пастбище, обычно в субальпийских и альпийских поясах гор Средней Азии, Кавказа, Крыма (например, Яйла плоские вершины Крымских гор). * * * ДЖАЙЛЯУ ДЖАЙЛЯУ (джайла, жайлау, яйла) (тюрк.), летнее пастбище,… … Энциклопедический словарь
Таврическая губерния* — самая южная из губерний Европейской России, лежит между 47°42 и 44°25 с. ш. и 49°8 и 54°32 в. д. Три уезда губернии Бердянский, Мелитопольский и Днепровский лежат на материке, а остальные пять на Крымском полуострове. От Екатеринославской и… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Таврическая губерния — I самая южная из губерний Европейской России, лежит между 47°42 и 44°25 с. ш. и 49°8 и 54°32 в. д. Три уезда губернии Бердянский, Мелитопольский и Днепровский лежат на материке, а остальные пять на Крымском полуострове. От Екатеринославской и… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Таврическая губерния — Губерния Российской империи … Википедия
Тафт (Иран) — Город Тафт تفت Страна ИранИран … Википедия
ДЖАЙЛЯУ — (джайла жайлау, Яйла) (тюрк.), летнее пастбище, обычно в субальпийских и альпийских поясах гор Ср. Азии, Кавказа, Крыма (напр., Яйла плоские вершины Крымских гор) … Большой Энциклопедический словарь
Крымский полуостров — или просто Крым, у древних Таврида между 44°23 46° 21 северной широты и 2°10 6°20 восточной долготы от Пулкова. С З и Ю он омывается Черным морем, с В Керченским проливом и Азовским морем, а с С соединен с материковыми степями юга России… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
откочева́ть — чую, чуешь; сов. (несов. откочевывать). Кочуя, уйти откуда л., покинуть какое л. место. Аравийских палаток не было видно более. «Вероятно, они откочевали?» Тургенев, Иродиада. Аулы откочевали, колодцы пересохли, но мы все таки ехали вперед на… … Малый академический словарь
Джайлау — нескл. ср.; = джейлау Высокогорное летнее пастбище в Средней Азии и на Кавказе. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Летовка — л етовка, лет овка ж. местн. 1. Летняя пастьба. отт. Летнее пастбище. 2. Строение для временного проживания летом скотоводов, охотников и т.п. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой